본문 바로가기
언어 Lingua/이탈리아어 Italiano

이탈리아인이 쓰는 외래어 배우고 찐 이탈리아인 되기

by Alessio 2022. 9. 26.
반응형

교과서로 공부한 한국어는 문법이나 표현이 적절하지만 실제 한국인의 발화습관은 그렇지 않다. 

좀 더 외래어나 슬랭, 줄임말, 비속어 등에 절여져있다고나 할까?

실제 이탈리아 친구들의 생활 속 발화 습관도 마찬가지이다.

알 수 없는 개그나 관용구, 밈에 등장하는 표현들을 자유자재로 이해하고 사용하는 것은 레벨이 다른 스테이지다. 

그래서 간혹 줄임말, 신조어들을 배우고 사용하는 외국인들을 보면 귀엽다. 

나도 귀여운 외국인이 되보도록 하겠다! ! ! ! !

Golpe : colpo di stato, 쿠데타라는 뜻으로 비유적표현으로 쓸 수도있다. 
예) Il golpe portò al cambio di politici in quel paese. 쿠데타는 국가의 정치적 변혁을 가져온다. 
Per lui farebbe di tutto, e per seguirlo nella sua lotta rivoluzionaria, da vera pasionaria, organizzerebbe addirittura un golpe per abbattere il kaizer.
그를 위해서라면 모든걸 하겠다. 그의 혁명을 위한 싸움에 동참하는 열성 여성 정치인과 같이, 황제를 향한 쿠데타를 조직할 정도로 말이다. 

Chic : elegenate
예) Il suo vestito è molto chic. 
그의 옷은 매우 우아하다. 

Cliché : comportamento stereotipato
예) Mia sorella ripeteva in continuazione le frasi di mia madre, secondo il solito cliché.
나의 여동생은 평소와 같이 엄마의 말을 계속해서 반복해 말했다. 

Kaiser : Imperatore 황제
예)  Be’, francamente, signor Sharp, anche se viene il Kaiser in persona a darci una spinta per me fa lo stesso, basta che riusciamo ad andarcene da questo iceberg 
음 샤프씨, 솔직히 말하자면 황제가 와서 지금 우리를 도와준다고해도 내겐 똑같아요. 그냥 이 빙하 위에서 나가기만 하면 돼요. 

Gaffe : brutta figura, figuraccia 안 좋은 인상, 이미지, 과실, 실책
Comprendendo di aver fatto una gaffe, rettificò quanto aveva detto!
민폐되는 행동이었음을 이해하고는 그가 말한 것 처럼 올곧이 허리를 폈다. (이 맥락이 맞는지 질문해야겠다)
In un gruppo di persone spesso bisogna sottacere per non fare gaffe.
사람들이 많은 모임에서는 실수하지 않으려면 말을 아껴야한다. 

Caliente : sensuale 관능적인
이건 그냥 안써야겠다... 예를 찾아도 안나옴!!(물어봐야지)

Macho : uomo con caratteri molto virili
È un vero e proprio macho quell'attore attirando a sé le attenzioni di molte belle donne!
많은 아름다운 여성들에게 주목받는 그 배우는 남성미가 넘친다. 

Mise : abito, vestito
Nel suo armadio ci sono tante mise ricercate
그녀의 옷장에는 세련된 옷들이 많다. 

Pasionaria : Donna che segue con passione un'ideologia
Giorgia Meloni è una vera 'pasionaria' della destra italiana
조르지아 멜로니는 이탈리아 우파의 열성 여성 정치인이다. 

Debacle : disastro, grave o clamorosa sconfitta 심각한 패배, 치명적인 실패
Il tetativo di Sofia si trasforma in una debacle.
소피아의 시도는 그렇게 실패로 돌아갔다.

Kaputt : rotto, finito
Sono kaputt perché quel nuovo lavoro è troppo snervante!
난 끝장난 몸이다. 새로구한 일이 너무 힘들다.

Tsunami : onda di maremoto 쓰나미
비유적 표현으로 많이 쓰인다. 예를들어 Quando pesno a lui il mio cuore eplode in uno tsunami di emozioni
그를 생각할때 내 심장은 감정의 쓰나미에 밀려 터져버린다. 

물론 이것도 교과서에 있는거라서 엄청 옛날 단어일 확률이 높다! 가장 최근에는 어떤 단어들이 더 생겼고, 차용되었는지도 알아봐야겠다.

댓글