본문 바로가기
언어 Lingua/중국어 Cinese

시리tv로 중국어 쉐도잉, 문법공부 같이 합시다! #1

by Alessio 2019. 7. 7.
반응형

안녕하세요! 제 블로그에 방문해주신분들 모두 감사드립니다~ 

이제 본격적으로 시리 TV의 컨텐츠들로 공부를 해보고, 정말 효과가 어느정도 있는지 알아보겠습니다. 

가장 처음으로 편의점 관련 중국어 단어를 공부해보려고합니다. 관련 동영상은 시리티비에서 확인해주세요!

편의점

1.
买点什么好吃的呢
mǎi diǎn shí me hǎo chī dí ní /맛있는거 뭐 사지?
저는 지금 이런 문장이 정말 어렵습니다. 중국어는 어순이 정말 정말 헷갈려요.
제가 중국친구들 어깨너머로 이것저것 들어서 아는 문장은 말하는데 이렇게 단순한 문장도 구조를 몰라서 응용작문이 어렵습니다... 그래서 이 문장의 어순을 제대로 짚고 넘어가보겠습니다.
한번 분석을 해보면..

买 点 什么  吃的

买 : 동사
什么 : 목적격 대명사
呢 : 어기조사

吃的 : 什么를 꾸며줌 

点 : 동사를 꾸밈

好 : 吃的를 꾸밈

파란 색은 문장에서 꼭 필요한 부분, 나머지는 뭔가를 꾸며주는 역할입니다. 그럼 작문을 해보자면
买点什么好看的呢  / 뭐 멋진 걸로 사나
看点什么好完的呢 / 구경거리가 뭐랄까
坐什么最快的呢 / 뭘 타는 게 제일 빠를까요?
음.. 번역기 결과를 직접 가지고 온건데요..
이거다.. 했는데 번역기를 돌려보니까 뭔가 좀 이상하네요. 아주 이상합니다. 이럴때는 Hellow톡에 도움을 요청해야합니다. 

아무래도 문법은 시간이 걸려도 이렇게 하나씩 이해하고 가는게 중요한 것 같아요.
기계적으로 용용해서 문장이 좀 이상해진것 같기도 합니다. 문법에 맞는다고해도 실제로 쓰인다고는 안했으니까요..

헬로우톡으로 물어보니 여러 피드백을 주셨습니다. 
买点什么好看的呢 -> Okay
看点什么好完的呢 -> 看点什么有意思的呢
坐什么最快的呢 -> 坐什么最快呢 / 坐什么是最快的呢

2. 这个第二件半价呢 / zhè gè dì èr jiàn bàn jià ní
이거 두번째는 반값이래.
件 : 이거 문서를 셀때 쓰는 것 밖에 몰랐네요. 그냥 사물을 셀때 쓴데요.
我喜欢这件 : 나는 이게 좋아. / 그럼 我喜欢这랑 무슨 차이인지 모르겠어서..
이것도 Hellow 톡에 ... 물어봐야지.... ㅠ_ㅠ
说那事(주제)? / 그거 얘기할까?

3. 欢迎光临会员APP有吗 /huān yíng guāng lín huì yuán APP yǒu má  
환영합니다. 회원 앱있으세요?
欢迎光临 : 어서오세요
会员 : 회원

4. 怎么装 / zěn me zhuāng /어떻게 담으실래요?
装 : 담다, ~척하다. 예)睡: 자는척, 进去了: 담그다,들어갔다.

5.全吃了 / quán chī liǎo / 다 먹을 거예요.
예시) 全都出来 出来 다 나와, 다 나와.

6. 要这些 /yào zhè xiē/이것도요.
些 이 단어가 꽤 많이 나오더라구요. 앞으로도 많이 볼 글자인 것 같아서 따로 예문을 찾지는 않으려고 합니다. 
뜻은 이러한~, 약간~ 이런 뜻이더라구요. 그래서 엄청 많이 쓰이네요.

7. 要袋子吗/ yào dài zǐ má /봉투 필요하세요?
우한에 갔을때 이 말을 많이 들었어요! 근데 한자가 못쓰는 한자라.. 넣었습니다. 

8. 咖啡冰沙买一送一需要吗 / kā fēi bīng shā mǎi yī sòng yī xū yào má
카페샤벳 원플러스원인데 필요하세요?

9. 你打开弄好 我来给你接水就好了/nǐ dǎ kāi nòng hǎo   wǒ lái gěi nǐ jiē shuǐ jiù hǎo liǎo
다 하셔서 오시면 제가 물 받아 드릴게요.
여기서 弄이라는 단어는 만들다라는 뜻으로 쓰일 수 있는데 좀 더 특수한 '제작하다', '생산하다' 와 같은 의미까지는 쓸 필요없이 그냥 '아~ 그거 다 하면 나 줘' 이런식으로 편하게 말할때 弄 농!이라는 단어를 쓴다고 합니다. 

10. 然后筷子什么的也给我好吗/ rán hòu kuài zǐ shí me dí yě gěi wǒ hǎo má
젓가락 같은 것들도 저 주시겠어요?
'젓가락 같은 것들'이라는 의미로 말할때, 筷子什么的 이 표현은 처음 듣지만 한국어하는 저를 생각해보면 정말 많이 쓸법한 표현이네요 :D ㅎㅎㅎ

11. 刚刚那个蓝子给我一下 / gāng gāng nà gè lán zǐ gěi wǒ yī xià
방금 그 바구니 좀 주세요!

12.放这先 / fàng zhè xiān
여기에 먼저 넣자.
이 문장 放这랑 같은건가요?? 어순이 막 바뀌어서 헷갈리네요. 변형을 다 익히고 싶은 욕심이 막 생깁니다. 

13. 吸管给我一个吧 / xī guǎn gěi wǒ yī gè bā
빨대 하나 주세요.
이 문장도 어순에 변형이 들어간 것 같아요! 원래 정석이면 给我一个吸管吧일텐데..
你的手机给我看一下吧 이런 식으로도 쓸 수 있겠죠?

편의점 편 공부 노트는 여기까지입니다. 시리님의 컨텐츠에 나오는 문장들 모두 정말 마음에 듭니다. 
너무 기계적이고 고리타분한 문장은 마치 영양가없는 음식처럼 느껴지는데 이런 문장들을 곱씹을 거리들이 참 많습니다.
제가 공부에 사용하는 시리tv 앱은 앱스토어에서 쉽게 받아보실 수 있고, 정말 간편합니다. 바로바로 사전을 통해 검색해볼 수 있어요. 

여기까지 제 글을 읽어주셔서 감사합니다. 
제가 작성한 최근 한국의 일본불매운동에 대한 중국인 네티즌 반응에 대한 글도 추천드립니다 :D
https://junssi.tistory.com/45

 

한국의 일본제품 불매운동, 웨이보 실검 속 중국인 반응

안녕하세요, 제 블로그를 방문해주셔서 감사합니다. 최근 아베의 한국 때리기가 본격화되고있죠. 이는 한국의 중요한 산업에 꼭 필요한 부품의 공급을 막게되고, 결과적으로 동아시아 경제에 악영향을 끼치고 있습..

junssi.tistory.com

 

댓글