본문 바로가기
언어 Lingua/중국어 Cinese

#2 만화에 중국어만 쓰기(의식의 흐름 주의)

by Alessio 2019. 6. 16.
반응형

개발새발 그린 만화! 하지만 옛날로 돌아간 기분으로 정말 재밌게 그리게 됩니다.

중국어를 공부하기위해 어휘와 정신을 초등학교 시절로 되돌려봅니다. 

내용도 단순하게, 말도 단순하게 생각없이 그려봤습니다.

직접 써보기, 작문해보기를 목적으로 하고있습니다.

 

그래서 최대한 사전의 도움을 줄이고 제 힘으로 문장을 써보려합니다.

문법이 틀리면 그대로 갑니다. 그리고 모르는 단어는 사전을 사용하되 꼭

예문이나 용법에 대한 내용을 추가하기로 했습니다.​

애벌레: 이건 내가 만든 케익이야!/ 오리: 뭐로 만든건데?

나뭇잎으로 만든거야! / 와 나 진짜

这蛋糕 라고 하면 틀린 용법이라고 합니다.

这个蛋糕라고 반드시 个와 같은 수사가 들어가야 한다고하네요.​

다음 날

여기서 든 생각이 '다음날' 이라는 단어랑 '내일'이라는 단어가 다를까? 였는데

아니나 다를까, 다음날은 第二天, 次日라는 단어가 있었습니다.

第二天 띠얼티엔..

第二天就不起来了 다음날 못 일어나요.

第二天是几号? 다음날이 몇일이야?

不过第二天就没事了 근데 다음날에는 괜찮았어요

등의 예문이 있군요.. 

준아! 집에 있니!

내 이름에 들어간 '준'은 俊이 아니라 浚이다. 개인적으로는 둘 다 마음에 들었습니다.

할아버지가 지어준건데 어릴적부터 참 좋은 뜻이구나, 하며 살았습니다. 

浚은 내 이름에 俊은 내 별명으로 쓰고싶네요.

사주에 물 수자가 있는 물 사주는 안좋다고 해서 俊을 쓰는걸 생각해본 적도 있습니다.

근데 의미가 너무 기고만장해서 진지하게 쓸지는 모르겠습니다.

할로! /일어났구나!

중국어로 인사할때 '할로!'라고 인사하는게 너무 귀여웠는데

더 귀여운건 할로를 음역한 한자도 따로 있다는 사실이었어요.

 

你好니하오말고 이 할로도 나름 고유의 중국식 인사라고 할 수 있습니다 :)

우리 같이 놀러가자

​一起라는 말 쓰는게 정말 적응이 안되서 오래 반복했던 기억이 있네요..

우리 같이 밥먹자를 왜 我们吃饭一起라고 말해서 계속 틀렸는지 지금은 모르겠지만요.

 

참고로 '우리 사귄다'라는 말은 중국어로 我们在一起的라고 말할 수 있데요.

우리 같이 있어! 라는 뜻을 사귄다. 연애한다라는 뜻으로 사용하는 것이죠.

 

얘들아 여기 봐봐!

구멍이 있어X3!!

중국어로 시간있어? 라는 말은 有时间吗도 있지만

有空吗 라고 한다. 대답은 有啊 혹은 没空(시간없어) 라고 할 수 있습니다.

그리고 有孔啊에서 孔은 시간의 구멍이 아니라 물리적인 구멍이 있음을 의미합니다.

孔은 鼻孔 (콧구멍)이라는 단어에도 쓰이며, 刘 배우 공유의 공도 이 孔을 사용합니다.

耳朵 在哪打了 '귀, 어디에서 뚫었어요?' 라는 의미로 打孔따콩이라는 동사를 사용하는 군요.

耳朵 er3 duo 귀라는 단어입니다.

 

그럼 下期再见!

댓글