안녕하세요~ 준씨입니다. 제가 중국어 공부하는 방식을 매일 이렇게 업로드하려고 합니다.
여러분도 좋아하는 외국 드라마가 있다면 이렇게 천천히 시간을 가지고 공부해보시면 좋을 것 같습니다.
저는 먼저 대본을 모두 옮겨적습니다. 대본을 옮겨적으려면 먼저 자막 자료가 필요합니다.
보통 중국어 드라마는 다 중국어 자막이 있더라구요.
청각 장애인분들을 위해서도, 저희같은 중국어를 공부하는 학생들을 위해서도 바람직한 것 같습니다.
그럼 이제 자막 옮겨적기를 하겠습니다. 요 카테고리는 조용한 공부방으로 생각해주시고,
여러분들의 공부에도 도움이 되시길 바랍니다.
++ 각 드라마마다 3화까지 대본을 필사할 예정입니다. 원하는 부분을 골라서 공부해보세요 :D
1화 첫 장면 등장인물 : 챠오이, 옌모, 불쌍한 종업원
챠오이 : 姐夫 /형부,
你说咱俩这样 /jiě fū/우리 이러고 있는거 언니한테 말하면
对得起我姐吗 /nǐ shuō zán liǎ zhè yàng /언니 감당할 수 있겠어?
챠오이(나레이션) : 我叫乔一 /wo jiào qiáo yí / 내 이름은 챠오이
是个资深神经病 /shì gè zī shēn shén jīng bìng /이 미친사람이 나다.
而这个表情 /ér zhè ge biǎo qíng /그리구 이
被雷劈的家伙 /bèi léi pī de jiā huǒ /집이 벼락맏아 불탄 사람 표정을 하고있는
就是我老公 /jiù shì wǒ lǎo gōng /이 사람이 내 남편이다.
不, 是这个 /bù, shì zhè gè /아, 아니 아니. 이 사람이다.
옌모 : 放心吧 /fàng xīn ba /안심해.
你姐在九泉之下 /nǐ jiě zài jiǔ quán zhī xià /네 언니는 지금 저승에서
会祝福我们的 /huì zhù fú wǒ men de /우리를 축하해주고 있을거야.
종업원 : 对不起 姐夫 /duì bú qǐ jiě fū/ 죄송합니다 형부! (불쌍한 종업원...)
네. 첫 장면부터 미쳤습니다. 이 장면은 챠오이와 옌모가 데이트를 하는,
즉 결과부터 까놓고 이야기가 전개되는 걸 알 수 있는 장면입니다.
물론 챠오이의 근본없는 상황극은 옌모와 종업원을 당황스럽게 만듭니다(각각 다른 의미로요)
새로 배운 표현들을 정리해보겠습니다.
먼저 챠오이의 문제 발언을 보면
对得起 라는 표현이 있네요. 이 말을 얼굴을 대면 할 수 있다, 있냐 이런 뜻이라고 하네요.
조용히 문장을 백번 반복합니다... 니 뚜웨이 드어 치 워 지에 마? 이걸 빨리 빠르게..
紫深神经病 zī shēn shén jīng bìng 이 표현은 대충 미친놈이란 뜻인 것 같은데 정확한 용법을 알고 싶었습니다.
보아하니, 资深 zi sheng 이라는 말은 베테랑, 고참이라는 뜻이고, 神经病 shenjingbing 은 정신병이라는 뜻이었습니다.
대충, 미친 짓을 맛깔나게 하는 미친자라고 부르고싶네요.
제 귀를 사로잡은 단어로 옌무가 말하는
祝福 zhù fú '축복' 이라는 단어입니다.
저는 이렇게 두 개 단어를 배웠습니다 :D
오늘은 여기까지 하도록 하겠습니다.
공부자료는 유튜브에 我只喜欢你를 검색하시면 쉽게 찾을 수 있습니다.
'언어 Lingua > 중국어 Cinese' 카테고리의 다른 글
중국어 공부 #4 아지희환니 我只喜欢你 1화 쉐도잉 완료! (0) | 2019.05.26 |
---|---|
중국어 공부 #3 아지희환니 我只喜欢你 1화 쉐도잉 완료! (0) | 2019.05.25 |
[중국어 독학하기 #1] 모두가 가진 언어적 잠재력에 대해 (0) | 2019.05.23 |
중국어 공부 #2 아지희환니 我只喜欢你 1화 쉐도잉 완료! (2) | 2019.05.22 |
아지희환니 LE COUP DE FOUDRE OST <我只喜欢你啊> 가사 해석 (0) | 2019.05.20 |
댓글