본문 바로가기
언어 Lingua/중국어 Cinese

중국어 공부 #18 아지희환니 我只喜欢你 1화 대본 전문

by Alessio 2019. 6. 23.
반응형

요새 시험기간이라 자주 업로드가 어려워졌습니다..ㅠㅠ 빨리 아지희환니 빨리 끝내고 싶네요.. ㅠㅠ 다른 드라마도 하고싶습니다 ㅠ_ㅠ

孕妇怎么能喝可乐呢
yùn fù zěn me néng hē kě lè ní 
孕妇 : 임산부
임산부가 콜라를 마시고 있냐(안되나요..?)

那男的你们从哪儿找的
nà nán dí nǐ mén cóng nǎ ér zhǎo dí 
그 남자는 어디서 찾았어?

都不会说
cí dū bù huì shuō 
词 : 말, 대사
대본 잘 못 읽던데?

能来就不错啦

néng lái jiù bù cuò la 
와준거에라도 감사해야지

演他媳妇那女的

yǎn tā xí fù nà nu dí 
媳妇 : 부인
부인역하려던 사람이

临时要价

lín shí yào jià 
临时 : 임시
要价 : 제시하다 값을 부르다.
값을 올려불렀지뭐야

你来救场

xìng kuī nǐ lái jiù cháng 
救场 : 대역하다
幸亏 : 다행히, 운좋게 
그나마 네가 대역해줘서 살았네.

挺逼真的啊
tǐng bī zhēn dí ā 
진짜 같았어
挺 : 빼어나다, 특출나다


老胡让你回去再改一遍

lǎo hú ràng nǐ huí qù zài gǎi yī biàn 
老胡 : 라오후, 극중 챠오이 상사 이름
改: 바꾸다, 변경하다
라오후는 네가 다시 대본을 좀 바꿔줬으면 하더라.

说台词再接点地气

shuō tái cí zài jiē diǎn dì qì 
地气 : 음기, 땅의 정기 (???)
좀 더 막장으로 치닫으면 좋겠데.

你说这好好的一个栏目
nǐ shuō zhè hǎo hǎo dí yī gè lán mù 
그냥 평범한 프로그램이어야 하는데

老胡非得做得

lǎo hú fēi dé zuò dé 
라오후는 왜 약간 막장 드라마처럼 만들어버리지? 

跟老娘舅似的
gēn lǎo niáng jiù sì dí
(문장이 이해가 안감)

不是这小姨了

bù shì zhè xiǎo yí liǎo 
처제가

跟姐夫有点什么

gēn jiě fū yǒu diǎn shí me 
자기 형부랑 썸을 타질 않나

就是那小保姆

jiù shì nà xiǎo bǎo mǔ 
유모가

爱上男主人

ài shàng nán zhǔ rén 
남주인을 좋아하질 않나.

你说我当初辛辛苦苦。
nǐ shuō wǒ dāng chū xīn xīn kǔ kǔ 。 


考电视台 为什么呀?

kǎo diàn shì tái   wéi shí me yā ? 
애초에 내가 이런 막장요소때문에 힘을 써야하는거야?

袁帅 乔一

yuán shuài   qiáo yī 
袁帅 : 멋있다는 말 같다.
챠오이~

干嘛 不想看见我啊?

gān mB   bù xiǎng kàn jiàn wǒ ā ? 
뭐해~ 날 별로 안보고 싶나보지?

没有,我俩聊天呢。

méi yǒu , wǒ liǎng liáo tiān ní 。
에이 아니야, 수다떨고 있었어.


吃饭了吗?

chī fàn liǎo má ? 
밥 먹었어?

你呢?

nǐ ní ? 
너는?

没呢。
méi ní 。 
아니

男朋友非说。

nán péng yǒu fēi shuō 。 
남자친구가

台里的盒饭没营养

tái lǐ dí hé fàn méi yíng yǎng 
营养 : 영양, 양분
도시락은 영양가없다고 하도 고집을 부려서

要带我去吃什么法餐

yào dài wǒ qù chī shí me fǎ cān 
글쎄 레스토랑가서 밥먹자그러네.

可是你看

kě shì nǐ kàn 
근데 말이지

新节目都要开了。

xīn jié mù dū yào kāi liǎo 。 
새 프로그램이 시작하면서

我哪有时间出去吃饭啊

wǒ nǎ yǒu shí jiān chū qù chī fàn ā 
밖에 나가서 밥먹을 시간이 없어

新栏目

xīn lán mù 
새 프로그램?

对呀。

duì yā 。 


我们台要做个新栏目呢

wǒ mén tái yào zuò gè xīn lán mù ní 
우리 새 프로그램 있잖아.

专门采访那些。

zhuān mén cǎi fǎng nà xiē 。 
专门 : 전문
采访 : 탐방

从南川走出去的名人。

cóng nán chuān zǒu chū qù dí míng rén 。 
남천에서 나온 유명인들을 전문 취재하는 프로야.

过了这个月吧。

guò liǎo zhè gè yuè bā 。 
아마도 다음 달정도에 방영할걸?(맞나 모르겠슴..)

我跟胡主任

wǒ gēn hú zhǔ rèn 
후주임이랑 나는 

就要都转过去了。

jiù yào dū zhuǎn guò qù liǎo 。 
그 프로그램을 맡게 될거야.

他没跟你说吗?

tā méi gēn nǐ shuō má ? 
너한테 말 안했어?

我走了。

wǒ zǒu liǎo.
난 간다.

댓글